Αφίσες και συνθήματα από τον Μάη του ‘68

Κάτω από την άσφαλτο έχει παραλία. Και άλλα συνθήματα του Γαλλικού Μάη που έγραψαν Ιστορία.
Αφίσες και συνθήματα από τον Μάη του ‘68
Σχεδόν μισό αιώνα πριν, οι φοιτητές του Παρισιού βγήκαν στους δρόμους. Τους ακολούθησαν οι εργάτες, που κήρυξαν γενική απεργία σε ολόκληρη την χώρα, όταν οι δυνάμεις καταστολής που έστειλε ο πρόεδρος Σαρλ Ντε Γκωλ στα πανεπιστήμια συγκρούστηκαν με τους φοιτητές. Τελικά, η Εθνοσυνέλευση διαλύθηκε, νέες εκλογές προκηρύχθηκαν, οι απεργίες σταμάτησαν, και το κόμμα του Ντε Γκωλ εκλέχθηκε και πάλι. Όμως, ο Μάης του ’68, ή Γαλλικός Μάης, έγινε συνώνυμο με την απαίτηση για αλλαγή των κοινωνικών αξιών. Και μας άφησε κληρονομιά πόστερ και συνθήματα σαν τα παρακάτω.

Η αστυνομία εμφανίζεται στην Καλών Τεχνών. Η Καλών Τεχνών βγαίνει στους δρόμους.

 

Λαϊκή δύναμη (τα αρχικά είναι των κομμάτων της Γαλλικής Εθνοσυνέλευσης).

 

Μια νεολαία που ανησυχεί υπερβολικά συχνά για το μέλλον της.

 

Ελαφριοί μισθοί – βαριά τανκς.

 

Επιστροφή στην κανονικότητα.

 

Ο αγώνας συνεχίζεται.

 

Εργαζόμενοι (μετανάστες και Γάλλοι) όλοι ενωμένοι.

 
Η αστυνομία σας μιλά κάθε απόγευμα στις 8.

 

Έσω νέος και πάψε.
(Η αγγλική μετάφραση θα ήταν "Be young and shut up").



Η ομορφιά είναι στον δρόμο.

 

Το ίδιο πρόβλημα, ο ίδιος αγώνας.

 

Η αστυνομία επιτίθεται στο Πανεπιστήμιο.

 

Ωραία πολιτική πράξη (Φοιτητές – Εργάτες).
 

Αυτός είναι έτοιμος. Εμείς;

 
Θα το πάμε μέχρι τέλους.

 

Η τάξη βασιλεύει.
 

Ο καρνάβαλος είναι αυτός.
(*) Το chienlit της αφίσας έχει δύο έννοιες: Την παραδοσιακή, του καρναβαλιού/ χάους και εκείνη που χρησιμοποίησε σε μια ιστορική ομιλία ο Ντε Γκωλ εναντίον των διαδηλώσεων. Εκεί είπε “La réforme oui, la chie-en-lit non” δηλαδή «μεταρρύθμιση ναι, χάος όχι» ή, με το λογοπαίγνιο, «μεταρρύθμιση ναι, σκατά στο κρεβάτι όχι». Ο όρος χρησιμοποιείται μέχρι σήμερα στον πολιτικό σχολιασμό, τόσο επικριτικά όσο και ειρωνικά.



 

Μπείτε στη συζήτηση

σχόλια

v