Χαμένοι στη μετάφραση (της κυβερνητικής δυσαρέσκειας)

Το ΑΠΕ στρογγυλεύει λίγο τα λεγόμενα της Μέρκελ, για να μη "δυσαρεστήσει την κυβέρνηση" και να κάνουν οι Έλληνες ανέμελοι Πάσχα. Βοήθειά μας.
Βλέπω από χτες να κυκλοφορεί παντού στο Internet μια επιστολή διαμαρτυρίας της ανταποκρίτριας του Αθηναϊκού Πρακτορείου Ειδήσεων στο Βερολίνο, ότι αναγκάστηκε από τους διευθυντές της να αλλάξει τα λόγια της Μέρκελ, γιατί η κυβέρνηση, ε πώς να το κάνουμε, να μωρέ, δυσαρεστήθηκε.

«Το απόγευμα της Παρασκευής (11.4.2014) δέχθηκα τηλεφώνημα από τον συνάδελφο Αρχισυντάκτη Ιωάννη Νάνο, ο οποίος μου μετέφερε την «δυσαρέσκεια κύκλων της κυβέρνησης» για την απόδοση ανακοίνωσης της Καγκελαρίας σε σχέση με την επίσκεψη της γερμανίδας Καγκελαρίου Α. Μέρκελ στην Αθήνα» ξεκινά η επιστολή της δημοσιογράφου, Φαίης Καραβίτη.

Και συνεχίζει: «Κατά τους «κύκλους», ο όρος «Sparmaßnahmen», ο οποίος αναφερόταν στην ανακοίνωση, έπρεπε να αποδοθεί ως «μέτρα εξυγίανσης» και όχι «λιτότητας», όπως είχα γράψει εγώ».

Και συνεχίζει: «…για να πληροφορηθώ αργότερα ότι έχει ακολουθήσει διόρθωση, με αντικατάσταση του όρου «λιτότητα» από τον όρο «εξυγείανση». Η λέξη μάλιστα γράφτηκε στο νέο τηλεγράφημα επανειλημμένα έτσι ακριβώς, ανορθόγραφα. Το παράδοξο ωστόσο είναι ότι και το τηλεγράφημα-διόρθωση έφερε την υπογραφή μου, χωρίς καν να ενημερωθώ σχετικά, γεγονός δεοντολογικά το λιγότερο απαράδεκτο

»Χωρίς σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας να ενημερωθώ από κάποιον συνάδελφο, την Κυριακή (13.4.2013) πληροφορήθηκα έκπληκτη ότι το ΑΠΕ-ΜΠΕ εξέδωσε ανακοίνωση με την οποία αιτιολογεί την διόρθωση που μετέδωσε, υποστηρίζοντας ότι «επρόκειτο περί ενός λάθους στη μετάφραση που το ΑΠΕ-ΜΠΕ όφειλε να διορθώσει».

Για την ιστορία, η ακριβής φράση της ανακοίνωσης (όπως αναφέρει η ίδια παρακάτω στην επιστολή) ήταν «Ihr Besuch ist aber auch ein Signal, dass die Bundesregierung die erfolgreichen Sparmaßnahmen Griechenlands weiter unterstützen wird», πράγμα που μεταφράζεται: «Η επίσκεψή της όμως είναι και ένα μήνυμα ότι η γερμανική κυβέρνηση θα συνεχίσει να στηρίζει τα επιτυχή μέτρα λιτότητας της Ελλάδας».

Η επίμαχη φράση «die erfolgreichen Sparmaßnahmen», κατά την άποψη της Διεύθυνσης του ΑΠΕ-ΜΠΕ, έπρεπε να μεταφραστεί ως «Μήνυμα ότι η γερμανική κυβέρνηση θα συνεχίσει να στηρίζει την πορεία εξυγείανσης στην Ελλάδα μεταφέρει η καγκελάριος Άγγελα Μέρκελ στην Αθήνα...». Στοιχειώδης γνώση της γερμανικής γλώσσας αρκεί προκειμένου να αντιληφθεί κανείς ότι η δεύτερη εκδοχή ουδεμία σχέση έχει με το γερμανικό κείμενο.

«Ανησυχητικότερο είναι το γεγονός ότι για δεύτερη φορά σε διάστημα τεσσάρων μηνών – και πάντα με αφορμή ανταλλαγή επισκέψεων μεταξύ Πρωθυπουργού και Καγκελαρίου – προϊστάμενός μου στο ΑΠΕ-ΜΠΕ επικαλείται ‘δυσαρέσκεια της κυβέρνησης’» διαβάζω παρακάτω στην επιστολή. «Υπενθυμίζω ότι την πρώτη φορά φθάσατε στο σημείο να με απειλήσετε και εγγράφως, επειδή αρνήθηκα να μεταδώσω «είδηση» η οποία αποδείχθηκε ψευδής (βλ. Επιστολές με αρ.Πρωτ. B508 και Α530). Διερωτώμαι λοιπόν, εύλογα, εάν το ΑΠΕ-ΜΠΕ είναι ανεξάρτητος οργανισμός με αποστολή την έγκυρη ενημέρωση των ΜΜΕ ή μηχανισμός κυβερνητικής προπαγάνδας».

Εκπλήσσομαι; θα ρωτήσετε. Όχι ιδιαίτερα. Το ότι εδώ και λίγο καιρό παίζουμε το χαρτί «η κρίση τελείωσε» (το διάβασα αυτό το τελευταίο και σε εκείνη την ανεκδιήγητη, παρεμπιπτόντως, συνέντευξη της ωραίας Υπουργού Τουρισμού στον Δημήτρη Δανίκα και γέλασα με την ψυχή μου) και «λιτότητα δεν υπάρχει» είναι γνωστό. Άλλωστε, το πανηγυρικό προεκλογικό κλίμα «βγαίνουμε στις αγορές» και «μοιράζουμε κοινωνικά μερίσματα» στους άνεργους που δε μένουν με τους γονείς τους –άρα πληρώνουν ενοίκια με λεφτά που βρίσκουν, προφανώς, στα σκουπίδια– καλά κρατεί.

Τότε; Απλώς γελάω πολύ καθώς φαντάζομαι το τηλεφώνημα ενός αρχισυντάκτη που λέει «έλα ρε, μου γκρινιάζει ο τάδε από το γραφείο εκείνου, ότι δε γούσταραν καθόλου οι δικοί μας που διάβασαν αυτές τις ‘λιτότητες’ της Μέρκελ. Δε γίνεται να το στρογγυλέψεις κάπως; Να πούμε ότι ήταν λάθος μετάφραση ξέρω ‘γω, ή κάτι τέτοιο, στο κάτω κάτω ποιος ξέρει γερμανικά για να κάτσει να το ψάξει;».

Αν βέβαια σκεφτείς ότι αυτά συμβαίνουν στο εθνικό πρακτορείο ειδήσεων μιας χώρας κάτοικοι της οποίας πιστεύουν εν έτη 2014 ότι μια φορά τον χρόνο σε μια σπηλιά κάπου στο Ισραήλ ανάβει μόνη της μια φωτιά την οποία μετά μεταφέρουμε με ελικόπτερα στην Αθήνα για να κάνουμε Ανάσταση, όλα μπορούν να έχουν την εξήγησή τους…

Καλό Πάσχα είπαμε;

Μπείτε στη συζήτηση

σχόλια

v